這句話是從 Dale Carnegie 的著作 "How to Stop Worrying and Start Living" 中看到的. 我覺得對現代人來說,這是一本很不錯的書,書中提到很多在工作上或生活上遇到困難時,如何排除心中的憂慮和心理上的壓力的方法. 我是個把工作上的事,或是學業上的事都看的很重的人,所以常常給自己許多莫名的壓力. 而且也很在意他人對自己的評論,尤其是當聽到不好的評論時,總是特別在意,也特別想反駁. 雖然事後想想,這些話可能都是一些 nonsense,或是出自於一些總是愛開損人玩笑的人之口,但是當下總是覺得過不去.

但是周遭的人不可能時時刻刻都在說著迎合你的話,而生活上的事也不可能事事都盡如人意. 人生還有太多其他的事需要我們去 focus,與其花時間在不開心上,倒不如花時間在正事上. 所以最好的方法是調整自己的心態,勇敢地去面對這些人和所發生的事.

Rita Mulcahy's 在 PMP 書中說 problem solving 有 5 個 steps,第一步就是 Define the cause of the problem, not just the symptoms of the problem. 因此在考慮要如何調整自己的心態前,我們應該先找出原因 (cause),為何會有這些 criticism?  

在 Dale Carnegie 這本書中的 Part 6 "How to keep from worring about criticism" 的 chapter 20 "Remember that no one ever kicks a dead dog"中,我想這句話就是 cause 了.

No One Ever Kicks A Dead Dog! 這句話是說如果一個人有價值且還活著的話,他/她就有可能會被他人所評論. 而且當一個人的價值愈高,將會招到更多人的批評. 其實我們可以將不公正的評論視為另類的恭維,正因為你的價值引起了他人的妒忌和羨慕,別人才會說出這些話來. 所以請記得當你在被批評的當下(通常是當你有所貢獻,而且值得獲得他人的注目時),批評你的人正在藉由評論你的同時,來感覺到他自身的重要性,因為許多人是藉由指責這些比他成功,比他有經驗,甚至學歷比他高的人來得到快感. Arthur Schopenhauer 說過 "Vulgar people take huge delight in the faults and follies of great men." 所謂"人非聖賢,孰能無過",但是低俗不入流之人卻總是以聖人的過錯和蠢事為樂.

再從字面上來想"No One Ever Kicks A Dead Dog"這句話. 當我們走在路上時,通常會對那些朝著我們吠的狗做出要踢牠的動作. 為什麼? 因為我們覺得牠們有可能會傷害我們. 所以當大家認為你是 nobody,且毫無危險性時,自然不會想要 kick you. 唯有當你有 value 時,別人才會覺得你有傷害性,有可能危及大家,並 kick you. 例如在職場上,大家會覺得有能力的人是值得提防的,因為他有可能是大家的競爭對手,更有可能隨時取代大家的地位. 所以找到機會時,大家當然不會放過,定會狠狠地踹上一腳.

所以當別人 criticize 你時,先不要不開心,應該先高興自己不是 a dead dog 或是 nobody,反而是他人心中的 somebody 呢!

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    悠閒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()