為何把這三個節日寫在一起呢? 因為它們發生的時間就是連在一起的.

Thanksgiving (感恩節) 是在每年 11 月的第 4 個星期四. 對美國人來說是家人團聚的節日. 如同中國人過年一樣,美國人在慶祝 Thanksgiving 時,也要準備幾樣特定的應景食物. 最不可或缺的就是 turkey (火雞),我曾經和家人一起烤過 turkey,我覺得很麻煩,要花上一整天呢~ 從早上 8 點開始幫 turkey 清洗和調味後,約 9 點放入烤箱,就這樣一直烤到下午. 其它食物還有 mashed potatoes (馬鈴薯泥),和 pumpkin pie (南瓜派)等等. 在本週的 Gossip Girl (season 4, episode 10 "Gaslit") 裡, Blair Waldorf (Leighton Meester 飾) 就送了一盤 pumpkin pie 給 Chuck Bass (Ed Westwick 飾).

Gossip Girl-Pumpkin Pie 

不過我不是在美國長大的,所以 Thanksgiving 對我而言,有另一個更重要的意義 - Shopping!!!

 

Thanksgiving 的隔天就是 Black Friday. 很多店家在 Black Friday 的凌晨就開始營業,而且提供非常多的 promotional sales. 所以往往吸引大家徹夜不睡,跑去排隊 shopping 和搶購的熱潮. 從一些在網路上流傳的影片中,可以看出大家的瘋狂. 但是這種現象也造成了各地一些悲劇的發生. 每當店家一開門,大家瘋狂地往店內衝時,常傳出不甚將人活活踩死的新聞.
 

我在 2008 年時,曾經凌晨 12:30 去 Chicago 的 premium outlet 想搶便宜,結果累死自己. 所以後來就改成星期五當天早一點起床去 shopping. 由於現在網路很發達,很多 item 其實在網路上購買即可,尤其是電子產品. 至於 clothes,我還是喜歡到店裡試穿後再買,但在 Black Friday 時,衣服區和鞋子區往往被翻得亂七八糟,而 fitting room 前也一定都是大排長龍,所以說當天雖然有許多好的 deal,但是也真的要有好的體力和路人們拼才行啊~

我初來美國時,最好奇的是"Black Friday"這個名稱的由來. 說法有兩種. 第一種是從 Philadelphia (費城)傳出來的. 當地人用 Black Friday 來形容 Thanksgiving 隔天街上交通嚴重堵塞的情況. 第二種講法是因為各店家的會計在作帳時,是用紅筆來記錄虧損,而用黑筆來記錄盈餘. 在 Black Friday 的當天,店家通通大賺錢,所以帳本上都是黑字,因而得此名.

 

Cyber Monday 是緊接在 Black Friday 後的星期一. 這個新詞是 Shop.org 公司發明的,用來說服大眾在網路上消費. Cyber Monday sales 通常為期 8 天,從 11 月的最後 1 個星期一,持續到 12 月的第 1 個星期一. Shop.org 的領導人 Scott Silverman 當年並不是無緣無故發明這個詞的. 根據一份 2004 年的研究報告結果顯示, 78% 的網路零售商回報在 Thanksgiving 後的第 1 個星期一,銷售量呈現巨幅的成長. 而在 2005 年, New York Times 報導指出許多在 Thanksgiving 的 weekend 做 window shopping 的美國人,會在放假後的第一個工作天(Monday),上網購買他們想買的東西. 

我覺得 Black Friday & Cyber Monday 有很多 deal 都很誇張,我甚至買到免費的 Samsung HM1000 藍芽耳機 (after mail-in rebate) 呢!

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    悠閒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()